李恒福

棄婦[기부] 李恒福[이항복]

돌지둥[宋錫周] 2017. 6. 9. 11:09

 

                 棄婦[기부]        李恒福[이항복]

                 버림받은 여자

 

天寒落日細烟生[천한락일세연생] : 추운 하늘에 해가 지니 가는 연기 일고

白屋蕭蕭機杼鳴[백옥소소기저명] : 쓸쓸한 초가집에 베틀의 북소리 울리네.

枕上䲶鴦若解語[침상원앙약해어] : 베개 위 원앙이 만약 말의 뜻을 안다면

爲敎傳道妾分明[위교천도첩분명] : 나를 위해 틀림없는 첩이라 말해 전하렴.

 

天寒[천한] : 날씨가 추움.

白屋[백옥] : 초라한 초가집.

蕭蕭[소소] : 바람이나 빗 소리가 쓸쓸하다.

解語[해어] : 말의 뜻을 앎.

 

白沙先生集卷之一[백사선생집1권] 詩[시]  1629년 간행본 인용