棄婦[기부] 李恒福[이항복]
버림받은 여자
天寒落日細烟生[천한락일세연생] : 추운 하늘에 해가 지니 가는 연기 일고
白屋蕭蕭機杼鳴[백옥소소기저명] : 쓸쓸한 초가집에 베틀의 북소리 울리네.
枕上䲶鴦若解語[침상원앙약해어] : 베개 위 원앙이 만약 말의 뜻을 안다면
爲敎傳道妾分明[위교천도첩분명] : 나를 위해 틀림없는 첩이라 말해 전하렴.
天寒[천한] : 날씨가 추움.
白屋[백옥] : 초라한 초가집.
蕭蕭[소소] : 바람이나 빗 소리가 쓸쓸하다.
解語[해어] : 말의 뜻을 앎.
白沙先生集卷之一[백사선생집1권] 詩[시] 1629년 간행본 인용
'李恒福' 카테고리의 다른 글
坐夜[야좌] 李恒福[이항복] (0) | 2017.06.13 |
---|---|
江閣觀雨[강각관우] 李恒福[이항복] (0) | 2017.06.13 |
雨中偶吟[우중우음] 李恒福[이항복] (0) | 2017.06.12 |
無題[무제] 李恒福[이항복] (0) | 2017.06.09 |
八月初九日[8월초9일] 中風[중풍] 戲成[희성] 三絶[3절] 李恒福[이항복] (0) | 2017.06.08 |