酬汝五東庄韻[수여오동장운] 李德懋[이덕무]여오의 동쪽 전장의 운에 응대하다. 佛菴西畔餞餘暉[불암서반전여휘] : 부처 암자 서쪽 지경에 저녁 햇빛 보내고 白酒杯寬倒翠微[백주잔관도취미] : 흰 빛 술 큰 술잔에 산의 중턱 거꾸로 되네. 有友稀逢今夜會[유우희봉금야회] : 드문드문 만나는 친한 벗 오늘 밤에 모여 未朝先悵各家歸[미조선창각가귀] : 아침 전에 먼저 서로 집에 돌아감 원망하네. 歌簫雙迸泓渟韻[가소쌍병홍정운] : 노래와 퉁소 짝지어 튕기니 운치 맑게 머물고 淵月中涵激射輝[연월중함격사휘] : 연못의 달빛 가운데 잠기어 빛을 밝게 비추네. 借設隣廚山野饌[차설린주산야찬] : 이웃 부엌에서 빌려 베푸는 산과 들의 음식을 盤蔬筐栗出松扉[반소광율출송비] : 나물 소반 밤 광주리 소나무 사립문에 내놓네. 汝五..