聞澹園郭氏入道山[문담원곽씨이도산] 七首[7수]-4담원 곽씨가 도산에 들었다는 소문을 듣고.朴齊家[박제가] 山西家世振文風[산서가세진문풍] : 산 서쪽 집안의 지체에 글 읽는 풍속을 떨치시고楊賈詩名遍海東[양가시명편해동] : 버드나무 명성과 시인의 명예 해동에 두루 퍼졌네. 日下爭傳先㕛記[일하쟁전성우기] : 하늘 온 세상에 다투어 전하며 벗이 먼저 기록하고江南首數別裁翁[강남수수별재옹] : 강 남에선 자주 어르신께서 특별한 시를 지으셨네. 澹園[담원] : 중국인 郭執桓[곽집환]의 부친 郭泰峯[곽태봉, 호 錦納[금납]의 거처. 곽집환(호, 繪聲園[회성원])은 홍대용이 1766년 북경에서 돌아오는 길에 교분을 맺게 된 그의 친구 鄧師閔([등사민, 호 汶軒[문헌])을 통해, 자신의 詩稿[시고]인..