竹西 朴氏

夜吟

돌지둥[宋錫周] 2014. 9. 21. 10:00

               夜吟[야음]               竹西 朴氏[죽서 박씨]

 

一札飄然到曉時[일찰표연도효시] : 한장의 편지가 훌쩍 도착한 새벽

靑燈花落喜蛛垂[청등화락희주수] : 푸른 등불에 꽃은 지고 기쁨의 거미는 드리우네.

 

兩邊情緖誰相念[양변정서수상념] : 양쪽의 상념은 누가 서로를 생각하는지

明月慇懃知未知[명월은근지미지] : 밝은 달은 은근히 알까나 모를까나.....

 

새벽에 바람처럼 님의 편지 오느라고

청사 초롱에 꽃이 지고 거미가 줄을 늘였구나.....

 

둘이 서로 그리는 정은 누가 더욱 간절할까

밝은 달은 은근히 아는지 모르는지.....

'竹西 朴氏' 카테고리의 다른 글

梅花  (0) 2014.09.21
春鳥  (0) 2014.09.21
人生無情  (0) 2014.09.19
有懷  (0) 2014.09.19
섣달 그믐날  (0) 2014.09.18