遊七頭草亭[유칠두초정] 奇大升[기대승]
칠두의 초가 정자에서 놀며 .
溪行盡日寫幽襟[계행진일사유금] : 해가 다하도록 시냇물 보며 그윽한 생각 토로하니
更値華林落晩陰[갱치화림락만음] : 더욱 화려한 숲에 걸맞게 저물녁 그늘은 쓸쓸하네.
稿薦石床人自夢[고천석산인자몽] : 볏짚 자리와 돌 평상에서 사람들 저절로 꿈을 꾸고
遠山踈雨一蟬吟[원산소우일선음] : 먼 산에 거친 비 내리니 매미 한마리가 소리 내네.
七斗草亭[칠두초정] : 전남 나주 다시면 운봉리에 있었을 것으로 추정.
草亭[초종] : 풀로 지붕을 한 정자.
高峯先生文集卷第一[고봉선생문집1권]
기대승(1527-1572)
'한시 여름' 카테고리의 다른 글
獨夜書懷[독야서회] (0) | 2021.11.28 |
---|---|
還家[환가]雨夜憶山中諸友[야우억산중제우] (0) | 2021.10.18 |
題金生員扇 紀興[제김생원선 기흥] (0) | 2021.08.15 |
長鬐牧舘[장기목관] (0) | 2021.08.12 |
夜坐[야좌] (0) | 2021.08.11 |