李達

路中憶蓀谷莊[노중억손곡장]示孤竹[시고죽]

돌지둥[宋錫周] 2018. 6. 18. 17:30


  路中憶蓀谷莊[노중억손곡장]示孤竹[시고죽]  蓀谷 李達[손곡 이달]

  길을 가다가 손곡 마을을 생각하며 지어 고죽에게 보이다. 


家近靑溪獨木橋[가근청계독목교] : 집 근처의 푸른 시내에 나무 다리 외롭고

橋邊楊柳弄輕條[교변양류롱경지] : 다리 가 버드나무 가벼운 가지 희롱하네.  

陽坡日暖消殘雪[장파일난소잔설] : 햇살 따스한 언덕 양지엔 남은 눈 사라져

料得莎階長藥苗[요득사계장약묘] : 아마도 잔디 계단엔 약초 모가 자라겠지. 


料得[요득] : 헤아려 앎, 想像[상상]하여 앎.


蓀谷詩集卷之六[손곡시집6권] 七言絶句[7언절구] 1618 간행본

한국고전번역원  영인표점 한국문집총간  1991.인용