春殘[춘잔] 李清照[이청조]
春殘何事苦思鄉[춘잔하사고사향] : 남은 봄에 무슨 일로 고향 생각에 괴로워하나
病裡梳妝恨髮長[병리소장한발장] : 병든 가운데 머리 단장하며 긴 머리털 한하네.
梁燕語多終日伴[양연어다종일반] : 들보의 제비 종일 짝하여 아름답게 소리내고
薔薇風細一簾香[장미풍세일렴향] : 장미의 가는 바람에 오로지 주렴은 향기롭네.
病裡梳妝恨髮長[병리소장한발장] 을 病里梳頭恨最長[병리소두한최장]으로
기록한 판본도 있다. '병든 가운데 머리 빗으며 가장 길게 한탄하네'