淞翁以詩寄[송옹이시기]我未和者三年[아미화자삼년]今始追和[금시추화] 2茶山 丁若鏞[다산 정약용]송옹이 나에게 부친 시에 대하여삼 년 동안이나 화답하지 못했다가이제야 비로소 추후하여 화답하다. 詞場結習趁虛名[사장결습진허명] : 문인 사회에 맺힌 관습 헛된 명성을 쫓아가며 驂舞憑陵雁翅幷[참무빙릉안시병] : 곁마 부추겨 언덕에 기대 기러기 날개 겸했네. 自古曲眉常見妬[자고곡미상견투] 예로부터 미인의 눈썹은 항상 시기를 만나지만 經時反舌竟無聲[경시반설경무성] : 때가 지나면 반설조는 끝내 소리가 없어지네. 寢園植木留陳簿[침원식목류진부] : 침원에 심은 나무는 장부에 밝히어 다스리고 御幕看花閱舊賡[어막간화열구갱] : 임금 장막에서 꽃구경 옛 갱화를 열람하노라. 試看對頭營壘處[시간대두영루처] : 시험 삼아 머리 마..