肅寧館記夢[숙녕관기몽] 李恒福[이항복]
숙녕관의 꿈을 적다.
溽暑中人難著睡[욕서중인난착수] : 무더위 속엔 사람이 잠을 붙이기 어려운데
官居草草小於蝸[관거초초소어와] : 묵는 관청 거칠고 엉성해 달팽이보다 작구나.
無端一夜滄洲夢[무단일야창주몽] : 무단히 하룻 밤에 큰 바다 물가의 꿈을 꾸니
蘆葦如霜月滿沙[노위여상월만사] : 갈대는 서리 같고 모래톱에 달빛이 가득했네.
溽暑[욕서] : 장마철의 무더위.
白沙先生集卷之一[백사선생집1권] 詩[시]
李恒福[이항복], 1556-1618,일명 鰲城大監[오성대감].
자는 子常[자상], 호는 弼雲[필운]·白沙[백사]·東岡[동강].
'李恒福' 카테고리의 다른 글
從軍行[종군행] (0) | 2023.05.18 |
---|---|
百祥樓[백상루] (0) | 2023.05.13 |
是歲六月[시세륙월]楊經理在鎭江城[양경리재진강성] (0) | 2023.05.05 |
聞有從事官廵閱官兵[문유종사관순열관병] (0) | 2023.04.30 |
到新溪縣[도신계현] (0) | 2023.04.25 |