雪梅[설매] 曺植[조식]
歲晩見渠難獨立[세만견거난독립] : 세밑에 삼가 홀로 임하여 그를 보니
雪侵殘夜到天明[설침잔야도천명] : 눈 내리는 새벽처럼 천성은 밝게 되었네.
儒家久是孤寒甚[유가구시고한심] : 선비 집안의 외롭고 쓸쓸함이 오래 되었건만
更爾歸來更得淸[갱이귀래갱득청] : 그대 다시 되 돌아오니 도리어 맑음 얻는구나.
'한시 봄' 카테고리의 다른 글
春宮古懷[춘궁고회] 劉長卿[유장경] (0) | 2014.12.30 |
---|---|
見櫻花有感[견앵화유감] 韓龍雲[한용운] (0) | 2014.12.29 |
醉後李花亭[취후이화정] 申潛[신잠] (0) | 2014.12.19 |
四節回文[사절회문] 春[춘] 金時習[김시습] (0) | 2014.12.17 |
春思[춘사] 黃甫冉[황보염] (0) | 2014.12.17 |