春日出遊[춘일출유] 白沙 李恒福[백사 이항복]
봄 날 나가서 노닐다.
芳郊氣煖惠風徐[방교기훤혜풍서] : 꽃다운 들 따뜻한 기운 화창한 바람 평온하고
天朗衣輕體自舒[천랑의경체자서] : 하늘은 맑고 옷 가벼워 몸은 저절로 상쾌하구나.
縱蹇平原隨所往[종건평원수소왕] : 노둔한 말을 뒤쫒아 평원을 향하여 따르는 바
杜鵑多處少蹰躇 [두견다처소주저] : 두견화가 아름다운 곳에선 잠시 머뭇거리네.
惠風[혜풍] : 화창하게 부는 봄 바람, 음력 3월.
天朗[천랑] : 天朗氣淸[천랑기청], 하늘이 구름 한 점 없이 개고
날씨가 화창하여 공기가 상쾌함.
白沙先生集卷之一[백사선생집1권] 詩[시] 1629년 간행본 인용
한국고전번역원 영인표점 한국문집총간 1991
李恒福[이항복, 1556-1618] : 일명 鰲城大監[오성대감].
자는 子常[자상], 호는 弼雲[필운]·白沙[백사]·東岡[동강]
'李恒福' 카테고리의 다른 글
入春川府[입춘천부] (0) | 2024.06.22 |
---|---|
甘泉驛主人[감천역주인]待之甚欵[대지심관] (0) | 2024.06.18 |
踏靑日有感[답청일유감] (0) | 2024.06.11 |
聞梧里謫洪川[문오리적홍천] (0) | 2024.06.06 |
夢朝[몽조]慶運宮[경운궁] (0) | 2024.06.01 |