한 시

冬夜

돌지둥[宋錫周] 2014. 11. 14. 18:47

               冬夜[동야]         黃景仁[황경인]

 

空堂夜深冷[공당야심냉] : 빈 집에 밤 깊어져 썰렁해지니

欲掃庭中霜[욕소정중상] : 마당의 서리라도 쓸어볼까 하노라.

 

掃霜難掃月[소상난소월] : 서리는 쓸어 내도 달빛은 쓸어 낼 수 없어

留取伴明光[유취반명광] : 서리 위에 밝은 달빛 그냥 얹어 두었네.

 

黃景仁[황경인] : 청나라 시인 35세 요절.

'한 시' 카테고리의 다른 글

題戊子新曆  (0) 2014.11.19
感秋回文  (0) 2014.11.18
春思  (0) 2014.11.14
申師任堂草書 6  (0) 2014.11.14
閨意獻張水部,   (0) 2014.11.13