秋夜[추야] 柳琴[유금] 嚴霜打百草[엄상타백초] : 혹독한 서리가 온갖 풀을 때리니木葉黃欲零[목엽황욕령] : 나뭇 잎들이 누렇게 떨어지려하네.旅鴈歸已盡[여안귀이진] : 나그네 기러기 이미 다 돌아가고蟀蟋亦零星[솔실역령성] : 귀뚜라미 또한 보잘 것 없어졌네.凄凄中宵月[처처중소월] : 쓸쓸하고 처량한 한 밤중 달빛은寸寸過戶庭[촌촌과호정] : 한치 한치 집과 정원을 지나가네.家居鬱無慰[가거울무위] : 집에만 있으니 위로 없이 울적해出門欲遠行[출문욕원행] : 집을 떠나 먼 길을 가고자하였네.遠行無所適[원행무소적] : 먼 길을 가려니 마땅한 곳도 없어彷徨戶還扃[방황호환경] : 서성거리다 도리어 지게문 닫네. 柳琴[유금 : 1741-1788] : 호는 幾何[기하] , 자는 彈素[탄소]이며, 다른 호는..