謝安道士來訪[사안도사래방]且傳崔大同相問[차전최대동상문]白湖 林悌[백호 임제]안 도사가찾아 방문함에 사례하며 또 높고 크게 화평하길 서로 물어 전하다. 臥病麟州日[와병린주일] : 병으로 누워 인주에 있던 날來尋鶴髮仙[내심학발선] : 흰 머리의 신선이 찾아오셨네.口傳孤竹信[구전고죽신] : 입으로 전해오는 고죽국을 믿고身帶萬山煙[신대만산연] : 몸에는 일만산의 안개를 둘렀네.旅思寬何有[여사관하유] : 나그네 심정 넉넉하고 너그러워沈痾爽欲痊[침아사욕전] : 오랜 숙병 상쾌하게 나으려 하네.期君白蓮社[기군백련사] : 어진이와 백련사를 기약하였으니寂寞坐談玄[적막좌담현] : 고요히 앉아서 심오한 이야기하리. 麟州[인주] : 평안북도 義州郡[의주군] 부근에 있던 고을 이름. 林白湖集[임백호집] 卷之一[권지일] 五言近..