霽月堂 宋奎濂[제월당 송규렴]
詠雪[영설]
눈을 노래함.
質是陰精出[질시음정출] : 본질은 무릇 음의 정기에서 나왔으니
形應沴氣凝[형응려기응] : 형상은 아마 요사한 기운이 엉긴것이네.
斜斜寧整飭[사사녕정칙] : 비스듬히 비끼니 어찌 삼가 정연할까 ?
得得恣飛騰[득득자비등] : 일부러 제멋대로 날며 떨어지네.
巧旣穿簾入[교기천렴입] : 재주를 다하여 주렴을 뚫고 들어와
癡何壓樹崩[치하압수붕] : 미련하게 어찌 나무를 눌러 무너뜨리나 ?
休誇暫時雋[휴과잠시준] : 잠시 빼어난 기회 자랑하지 말게나
已有太陽昇[이유태양승] : 이미 큰 해가 떠 오르고 있다네.
陰精[음정] : 陰陽[음양]중의 음의 精氣[정기].
沴氣[여기] : 妖邪[요사]한 氣運[기운]. 독한, 나쁜기운.
霽月堂先生集卷之三[제월당선생집2권] 詩[시] 1819 간행본
한국고전번역원 | 영인표점 한국문집총간 | 1994
서울대학교 규장각한국학연구원 奎3667 한국문집총간 137.
'霽月堂先生集卷之三 시' 카테고리의 다른 글
雨後雜詩[우후잡시] 霽月堂 宋奎濂[제월당 송규렴] (0) | 2019.07.03 |
---|---|
偶覽石洲集感題[우람석주집감제] (0) | 2019.06.13 |
讀市南先生南漢疏[독시남선생남한소]感題[감제] 霽月堂 宋奎濂[제월당 송규렴] (0) | 2019.05.29 |
除夜[제야] 霽月堂 宋奎濂[제월당 송규렴] (0) | 2019.05.29 |
感興[감흥] 霽月堂 宋奎濂[제월당 송규렴] (0) | 2019.05.18 |