戱贈杜甫[희중두보] 李白[이백]
희롱하며 두보에게 주다.
飯顆山前逢杜甫[반과산전봉두보] : 반과산 앞에서 두보를 만나보니
頭戴笠子日亭午[두재립자일정오] : 머리엔 벙거지 쓰고 해는 한 낮이네.
借問爲何太瘦生[차문위하태수생] : 어찌 그리 삐쩍 말랐나 묻고 싶지만
爲被從前作詩苦[위피종전작시고] : 전부터 시 짓기 괴로워 그리 되었겠지.
飯顆山[반과산] : 반과는 밥을 말하는데 중국 장안에 있는 산.
'李白' 카테고리의 다른 글
對酒憶賀監[대주억하감] (0) | 2024.06.24 |
---|---|
望廬山瀑布[망려산폭포] (0) | 2024.06.15 |
贈汪倫[증왕륜] (0) | 2024.05.14 |
金陵酒肆留別[금릉주사유별] (0) | 2024.05.11 |
春日醉起言志[춘일취기언지] (0) | 2024.04.14 |