春日訪赤峞[춘일방적외] 3-1 石北 申光洙[석북 신광수]
봄 날 적외를 방문하다.
到門多水木[도문다수목] : 문에 이르니 물과 나무도 많고
登閣復山臯[등각복산고] : 누각 오르니 산과 언덕이 겹치네.
永日花飛遠[영일화비원] : 하루 종일 심오한 꽃이 떨어지고
新晴燕拂高[신청연불고] : 새로 개이자 제비가 높이 스치네.
長貧應宦拙[장빈응환졸] : 오랜 가난에 곤궁한 벼슬 응하고
少住似禪逃[소주사선도] : 젊게 살고자 숨어 좌선하는 것 같네.
數許問奇字[삭허문기자] : 자주 기이한 문자 묻기를 허락하니
聯翩引後曹[연편인후조] : 나란히 나부끼는 관아 뒤로 이끄네.
石北先生文集卷之一[석북선생문집1권]/ 詩[시]
申光洙[신광수,1712-1775] : 자는 聖淵[성연],
호는 石北[석북]·五嶽山人[오악산인],
과시의 모범이 된 關山戎馬[관산융마]를 지었다.
궁핍과 빈곤 속에서 전국을 유람하며
민중의 애환과 풍속을 시로 절실하게 노래했다.
'한시 봄' 카테고리의 다른 글
步古韻[보고운]贈友人以道惜別之意[증우인이도석별지의] (0) | 2025.01.03 |
---|---|
寄白崖[기백애] (0) | 2024.12.30 |
送金僉使赴彌助項鎭[송김첨사부미조항진] (0) | 2024.12.25 |
己亥立春[기해입춘] (4) | 2024.12.25 |
贈南塘主人[증남당주인] (1) | 2024.12.09 |