한 시

子夜春歌

돌지둥[宋錫周] 2014. 12. 1. 00:05

 

子夜春歌[자야춘가]          郭震[곽진]


 

陌頭楊柳枝[맥두양류지] : 길 가에 늘어진  버들가지가 

已被春風吹[이피춘풍취] : 벌써 봄바람 불어 나부낍니다.


妾心正斷絶[첩심정단절] : 애간장 끊어지는 소첩의  마음을 

君懷那得知[군회나득지] : 임께서는 이런 회한을 알고  계시는지요?

 

郭震[곽진 : 656~713] : 당 고종 때 진사에 급제

  여러 직위를 두루 거쳐 후에 대국공에 봉해졌다.

  현종 때에 유배되었다가 재기용되었으나 도중에 병으로 죽었다.

  문집 20권이 남아 있다.

 

 

 子夜春歌[자야춘가]는 南朝[남조] 樂府歌曲[악부가곡]의 이름.

   子夜[자야] 라는 東晋[동진] 때 여자가 처음 지었다고 하는데,

   그 가락이 애조를 띠고 있어 후대 사람들이 그 악부의 옛 제목을 본떠서

   四詩行樂[사시행락]의 노래를 지었다고 한다.

   이것은 그중 봄의 노래에 해당한다.

 

'한 시' 카테고리의 다른 글

絶筆  (0) 2014.12.05
子夜吳歌  (0) 2014.12.01
庭梅   (0) 2014.11.27
長安春日有感  (0) 2014.11.24
白髮自嘲  (0) 2014.11.24