송담 송남수

咏畫[영화] 三首

돌지둥[宋錫周] 2015. 9. 17. 13:32

 

          咏畫[영화]  三首     松潭 宋柟壽[송담 송남수]

          그림을 노래함.

 

其一

桃花如錦水如烟[도화여금수여연] : 비단 같은 복사꽃에 물은 안개 같은데

峻岳喬松聳暮天[준악교송용모천] : 높은 산에 뛰어난 솔이 저녁 하늘에 솟아있네.

短僕在前驢在後[단복재전려재후] : 키작은 마부 앞에 있고 당나귀는 뒤떨어져 있어

歸途遙指小亭邊[귀도요지소정변] : 작은 정자 곁에 돌아갈 길을 멀리 가리켜보이네.

 

其二
山柳陰濃夏日沉[산류음농하일침] : 산 버들의 그늘이 짙어져 여름 햇살이 잠기고

九天淸瀑落江潯[구천청폭락강음] : 하늘 위 맑은 폭포 강물에 떨어져 젖어드네.

巖邊濯足坐終日[암변탁족좌종일] : 해가 다하도록 앉아 바위 가에서 발을 씻으니

滿袖淸風爽客襟[만수청풍상객금] : 맑은 바람 소매 가득하니 나그네 가슴 상쾌하네.

 

九天[구천] : 중앙 및 사방, 隅[사우]의 하늘을 일컫는 말, 하늘의 가장 높은 곳.

                  하늘 위, 대지를 중심으로 한 아홉 하늘.

潯[심] : 물가 심, 젖어들 음.

 

其三
瓊林玉峀羽人家[경림옥수우인가] : 구슬 숲속에 아름다운 산굴은 도인의 집이요

絶壑危橋一逕斜[절학위교일경사] : 깍아선 골짜기 높은 다리로 좁은길 하나 굽어있네.

驢背吟情人不識[려배음정인불식] : 나귀 등에서 읇는 뜻을 사람들은 알지 못하니

暗香何處是梅花[암향하처시매화] : 어디서 그윽한 향기 풍기니 이는 매화 꽃이로다.

 

絶壑[절학] : 깍아 세운 듯한 골짜기

 

 

松潭集卷之一[송담집 1권]   七言絶句[칠언절구]  1686간행본 인용

 

 

 

 

 

'송담 송남수' 카테고리의 다른 글

寄題李子淵幽居四咏[기제이자연유거4영]  (0) 2015.09.21
記夢[기몽]  (0) 2015.09.21
松潭[송담] 二首   (0) 2015.09.17
贈宋翊輔而[증송익보이]  (0) 2015.09.16
瀑布[폭포]  (0) 2015.09.10