한시 봄

閨情[규정]

돌지둥[宋錫周] 2014. 12. 15. 14:54


               閨情[규정]          李玉峰[이옥봉] 

 

有約郞何晩[유약랑하만] : 약속을 해놓고 어찌 이리 늦으시나?

庭梅欲謝時[정매욕사시] : 뜨락에 핀 매화는 다 떨어지려 하네.

忽聞枝上鵲[홀문지상작] : 홀연히 들리는 가지 위 까치소리에

虛畵鏡中眉[허화경중미] : 부질없이 거울 속에 눈썹 그린다오.

'한시 봄' 카테고리의 다른 글

홍작약[紅芍藥] 이규보[李奎報]  (0) 2014.12.17
자네집에술 익거든  (0) 2014.12.16
長安春日有感[장안춘일유감]  (0) 2014.12.15
庭梅  (0) 2014.12.15
子夜春歌  (0) 2014.12.15