送池山人[송지산인] 白湖 林悌[백호 임제]
지산인을 전송하며.
道骨何嫌瘦[도골하혐수] : 도가의 품격에 야윔을 어찌 싫어하나
高情本不羈[고정본불기] : 고상한 마음은 본래 매이지 아니하네.
雲松思舊業[송운사구업] : 소나무와 구름 옛날의 업적 생각하며
湖海謝新知[호해사신지] : 호수와 바다를 새로이 앎에 사례하네.
木食隨緣足[목식수연족] : 열매 먹으며 넉넉하게 인연을 따르니
蘿衣蓋體宜[나의개체의] : 풀가사리 옷은 마땅히 몸을 덮으리라.
幽巖饒鶴怨[유암요학원] : 그윽한 바위에 헤어진 학을 용서하며
一杖肯遲遲[일장긍지지] : 지팡이 하나에 몹시 더딤을 즐겨보네.
木食[목식] : 익혀 먹지 아니하고 실과나 열매만을 날로 먹음.
林白湖集[임백호집] 卷之一[권지일] 五言近體[오언근체]
林悌[임제, 1549-1587] : 자는 子順[자순], 호는 白湖[백호], 楓江[풍강] 등.
서북도 병마평사로 임명되어 임지로 부임하는 길에 황진이의 무덤을 찾아가
시조 한 수를 짓고 제사지냈던 일과 기생 寒雨[한우]와 시조를 주고받은 일,
평양기생과 평양감사에 얽힌 일화도 유명하다.
풀이가 완성되지 않았으니 퍼가지는 마세요 !
'백호 임제' 카테고리의 다른 글
四月十八日述懷[사월십팔일술회] -1 (0) | 2025.01.04 |
---|---|
三春體[삼춘체] (1) | 2024.12.31 |
謝安道士來訪[사안도사래방] (0) | 2024.12.20 |
渡淸川江[도청천강] (0) | 2024.12.17 |
黃岡道中[황강도중] (0) | 2024.12.13 |