答仲擧[답중거] 2수-1 退溪 李滉[퇴계 이황]
중거에게 답하다
昨夜松岡話竹軒[작야송강화죽헌] : 어젯 밤 송강과 대나무 집을 말하다가
朝來書到意欣欣[조래서도의흔흔] : 아침 되어 편지 이르니 뜻이 즐거웠다.
遙憐節迫風雷噫[요련절박풍뢰희] : 멀리 폭풍우 느끼는 계절 닥쳐 가엾고
亂眼龍蛇百萬群[난안룡사백만군] : 용과 뱀 백만 무리가 눈을 어지럽히네.
仲擧[중거] : 黃俊良[황준량, 1517-1563]의 자, 호는 錦溪[금계]
이황의 문인. 신녕현감, 단양군수, 성주목사 등을 역임한 문신.
松岡[송강] : 趙士秀[조사수, 1502-1558]의 호, 자는 季任[계임].
공조판서, 지중추부사, 좌참찬 등을 역임한 문신.
欣欣[흔흔] : 매우 즐거워하여 기뻐함.
夜話[止]書到[江錄仲擧在新寧。搆竹閣。先生夜與松岡語及。而仲擧書適來也
風䨓噫[坡我覺風䨓一眞噫。朱喬年一䨓驚起籜龍兒。]
亂眼龍蛇百萬羣[古詩句。]湖州守[案。文與可元豐初守吳興。
吳興 湖州郡名。]千畒胷中 似
退溪先生文集卷之二[퇴계선생문집2권] 詩[시]
한국고전번역원ㅣ영인표점 한국문집총간ㅣ1989
李滉[이황 : 1501-1570] : 본관은 眞城[진성], 자는 景浩[경호],
호는 退溪[퇴계], 退陶[퇴도], 陶搜[도수].
주자의 성리학을 심화, 발전시킨 조선의 유학자.
'이 황' 카테고리의 다른 글
次韻趙松岡見寄[차운조송강견기] 12-1 (0) | 2024.04.28 |
---|---|
答仲擧[답중거] 2수-2 (2) | 2024.04.24 |
紅桃花下[홍도화하]寄金季珍[기김계진] (0) | 2024.04.15 |
遇宋台叟於途[우송태수어도] (0) | 2024.04.12 |
杏花[행화] (0) | 2024.04.07 |