臨東海[임동해] 朴齊家[박제가] 동해에 임하여. 深淺何能目力求[심천하능자력구] : 깊고 얕음을 어찌 능히 스스로 힘써 구했나 風霆百怪滀爲幽[풍정백괴축위유] : 바람과 번개 기괴해도 그윽한 물이 모였구나. 鰕夷列傳無三史[하이렬전무삼사] : 하이 나라가 벌리어 전하나 삼사책에는 없고 徐巿人烟外九州[서불인영외구주] : 서불의 사람 그림자는 아홉주를 벗어 낫구나. 此岸吾當觀日出[차당오당관일출] : 이 언덕에서 나는 마땅히 해 나오는 것을 보고 今行恨末値鯨游[금행한말치선유] : 이번 행차 늙음을 한하며 고래 노는걸 만났네. 永懷羅代奇男子[영회라대기남자] : 오래 오래 생각했던 신라 시대 남자 뛰어난데 秋雨同觀落葉舟[추우동관락엽주] : 가을 비를 함께 보려니 일엽편주 쓸쓸하구나. 鰕夷[하이] : 일본 홋가이도에 있..