匪懈堂四十八詠[비해당48영] 謹甫 成三問[근보 성삼문]
16. 苔封怪石[태봉괴석] : 이끼덮힌 괴이한 돌
怪石入盆心[괴석입분심] : 괴석을 동이 가운데 들이고
綠苔封石上[녹태봉석상] : 푸른 이끼를 돌 위에 배양하였네.
石有潤而滋[석유윤이자] : 돌이 젖어 있어야 번식하니
不然苔不旺[불연태불왕] : 그렇지 않으면 이끼는 아름답지 않다오.
成謹甫集[성근보집] 成謹甫先生集卷之一[성근보선생집1권] 詩[시]
'꽃' 카테고리의 다른 글
梅窓素月[매창소월] 謹甫 成三問[근보 성삼문] (0) | 2016.05.07 |
---|---|
海南琅玕[해남랑간] 謹甫 成三問[근보 성삼문] (0) | 2016.05.07 |
矜秋紅柹[긍추홍시] 謹甫 成三問[근보 성삼문] (0) | 2016.05.07 |
匪懈堂四十八詠[비해당48영] 14. 竹逕淸風[죽경청풍] 成三問[성삼문] (0) | 2016.01.16 |
匪懈堂四十八詠[비해당48영] 13. 映日丹楓[영일단풍] 謹甫 成三問[근보 성삼문] (0) | 2016.01.14 |