題田舍[제전사] 6-3 李德懋[이덕무]농부의 집에 쓰다. 紅米爲醪暖欲霞[홍미위료난욕하] : 붉은 쌀로 술 만드니 술은 따뜻해지려 하고 氊冠學究日相過[전관학구일상과] : 솜털 관 쓴 글방 선생 날마다 서로 방문하네. 園丁斫荻腰鎌憩[원정작적요겸게] : 숲의 장정은 물억새 베다가 낫을 찬채 쉬고 溪女挑綿首帕歌[계녀도모수파가] : 시내 여인 수건 쓰고 솜옷 흔들며 노래하네. 唼稻霜陂驅白雁[상도상피구백안] : 서리 온 방죽의 벼를 쪼는 흰 기러기 내쫓고 蔭猫陽塢護黃花[음묘양오호황화] : 그늘의 고양이 볕든 둑에서 국화 꽃 지키네. 旅愁消遣它鄕話[여수소견타향화] : 객지의 시름 없애 보내려 다른 고을 말하니 臥聽深深土築窩[와청심심토축와] : 깊고 깊은 흙담 친 움집에 누워서 들어주네. 紅米[홍미] : 붉은 색을 ..