匪懈堂四十八詠[비해당48영] 謹甫 成三問[근보 성삼문]
14. 竹逕淸風[죽경청풍] : 대숲 길의 맑은 바람
度竹風聲碧[도죽풍성벽] : 대숲을 지나니 바람 소리도 푸르고
含風竹影淸[함풍죽영청] : 바람을 머금은 대나무 그림자 맑구나.
幽人無一事[유인무일사] : 조용히 사는이 잠시 일이 없으니
獨坐寫黃庭[독좌사황정] : 홀로 앉아서 황정경을 베끼네.
黃庭[황정] : 黃庭經[황정경, 道敎[도교]에서 쓰는 經文[경문] 또는 經典[경전]
成謹甫集[성근보집] 成謹甫先生集卷之一[성근보선생집1권] 詩[시]
'꽃' 카테고리의 다른 글
苔封怪石[태봉괴석] 謹甫 成三問[근보 성삼문] (0) | 2016.05.07 |
---|---|
矜秋紅柹[긍추홍시] 謹甫 成三問[근보 성삼문] (0) | 2016.05.07 |
匪懈堂四十八詠[비해당48영] 13. 映日丹楓[영일단풍] 謹甫 成三問[근보 성삼문] (0) | 2016.01.14 |
匪懈堂四十八詠[비해당48영] 12. 籠煙翠檜[롱연취회] 謹甫 成三問[근보 성삼문] (0) | 2016.01.14 |
匪懈堂四十八詠[비해당48영]11. 門前楊柳[문전양류] 謹甫 成三問[근보 성삼문] (0) | 2016.01.14 |