매월당 김시습

相思相見知何日[상사상견지하일]

돌지둥[宋錫周] 2023. 10. 31. 08:42

 

相思相見知何日[상사상견지하일]

金時習[김시습]

서로 그리워 서로 만나 봄 어느 날에 알까

 

巫峽孤雲斷[무협고운단] : 무산 골짜기 외로운 구름 끊기고

衡湘回雁遲[형상와안지] : 형양 상수에 기러기 늦게 돌아오네.

相思共明月[상사공명월] : 서로 그리며 밝은 발을 함께하니

相見知幾時[상견지기시] : 서로 만나 봄 어느 때인지 알리라.

進檠翦燈花[진경전등화] : 등불 더하여 등잔 불 꽃을 자르고

悶來彈喜鵲[민래탄희작] : 번민이 일어오니 까치가 힐책하네.

會言人近止[회언인근지] : 사람들 가까이 머물며 모여 말하길

風疑曳屩[죽풍의예교] : 대 숲 바람이 짚신 끌까 의심한다네.

 

巫峽[무협] : 장강 三峽[삼협] 중 하나. 사천성 巫山[무산] 때문에 얻은 이름.

衡湘[형상] : 衡陽[형양]과 湘水[상수]의 병칭. 모두 기러기로 유명한 곳.

燈花[등화] : 불 심지 끝이 타서 맺힌 불꽃.

 

梅月堂詩集卷之十五[매월당시집15권]詩○雜賦[시] 잡부]

 

'매월당 김시습' 카테고리의 다른 글

訪友於三淸宮[방우어삼청궁]適醮立冬[적초입동]  (0) 2023.11.07
野草[야초]  (0) 2023.11.03
蓮房[연방]  (0) 2023.10.24
金錢花[금잔화] 二首[2수]  (0) 2023.10.20
寒鴉栖復驚[한아서부경]  (0) 2023.10.17