斗尾十詠[두미십영]중 6 劍端朝雲[검단조운] 李珥[이이]
검단의 아침 구름
英英復藹藹[영영복애애] : 뭉게 뭉게 겹치어 무성해지고
洞壑時爭吐[동학시쟁토] : 산 골 마을에 때맞춰 다투는듯 드리우네.
凝爲曉山陰[응위효산음] : 새벽녘 산 그늘은 얼어붙으려하지만
布作春江雨[포작춘강우] : 씨를 뿌리게끔 강물에 봄 비를 내리네.
出入兩無心[출입양무심] : 들고 나가는 것 둘다 마음에 없으니
誰散還誰聚[수산환수취] : 누가 흩뜨리고 또 누가 모이게 하는지......
栗谷全書[율곡전서] 栗谷先生全書卷之一 1814간행본 인용
'이 이' 카테고리의 다른 글
斗尾十詠[두미십영]중 8 竹塢淸風[죽오청풍] 李珥[이이] (0) | 2015.02.28 |
---|---|
斗尾十詠[두미십영]중 7 梅梢明月[매초명월] 李珥[이이] (0) | 2015.02.28 |
斗尾十詠[두미십영]중 5 斗尾暮帆[두미모범] 李珥[이이] (0) | 2015.02.25 |
斗尾十詠[두미십영]중 4 小溪釣魚[소계조어] 李珥[이이] (0) | 2015.02.25 |
斗尾十詠[두미십영]중 3 早谷採薇[조곡채미] 李珥[이이] (0) | 2015.02.25 |