斗尾十詠[두미십영]중 8 竹塢淸風[죽오청풍] 李珥[이이]
대나무 둑위의 맑은 바람.
虛窓對竹塢[허창대죽오] : 빈 창문은 대나무 언덕을 마주하니
當午來淸風[당오래청풍] : 한 낮이 되자 맑은 바람이 불어오네.
華胥夢初回[화서몽초회] : 화서의 꿈에서 깨어 처음으로 돌아와
體舒心和沖[체서심화충] : 몸을 펴니 마음은 진정으로 화목하네.
願將一枕涼[원장일침량] : 청하여 빌기는 늘 잠 자리가 서늘하고
遍灑夏畦中[편쇄하휴증] : 한 여름 밭두렁 사이에도 두루 불어주기를.....
華胥夢[화서몽] : 華胥[화서]가 꾸었던 꿈이란 뜻으로, 좋은 꿈을 일컬음.
和沖[화충] : 和衷[화충], 眞情[진정]으로 和睦[화목]함.
栗谷全書[율곡전서] 栗谷先生全書卷之一 1814간행본 인용
'이 이' 카테고리의 다른 글
斗尾十詠[두미십영]중 10 雪夜松籟[설야송뢰] 李珥[이이] (0) | 2015.03.04 |
---|---|
斗尾十詠[두미십영]중 9 淸晝杜宇[청주두우] 李珥[이이] (0) | 2015.03.04 |
斗尾十詠[두미십영]중 7 梅梢明月[매초명월] 李珥[이이] (0) | 2015.02.28 |
斗尾十詠[두미십영]중 6 劍端朝雲[검단조운] 李珥[이이] (0) | 2015.02.26 |
斗尾十詠[두미십영]중 5 斗尾暮帆[두미모범] 李珥[이이] (0) | 2015.02.25 |