斗尾十詠[두미십영]중 7 梅梢明月[매초명월] 李珥[이이]
매화나무 가지의 밝은 달.
梅花本瑩然[매화본영연]: 매화는 본래 옥같이 밝은데
映月疑成水[영월의성수]: 달빛이 비추니 물인 듯 의심이 드오.
霜雪助素艶[상설조소염]: 서리와 눈의 도움에 더욱 요염하니
淸寒徹人髓[청한철인수]: 맑고 찬 기운이 골수에 스미는구나.
對此洗靈臺[대차세령대]: 이를 마주 대하여 마음을 씻으니
今宵無點滓[금소무점재]: 오늘 밤엔 한점 찌꺼기도 없구나.
栗谷全書[율곡전서] 栗谷先生全書卷之一 1814간행본 인용
'이 이' 카테고리의 다른 글
斗尾十詠[두미십영]중 9 淸晝杜宇[청주두우] 李珥[이이] (0) | 2015.03.04 |
---|---|
斗尾十詠[두미십영]중 8 竹塢淸風[죽오청풍] 李珥[이이] (0) | 2015.02.28 |
斗尾十詠[두미십영]중 6 劍端朝雲[검단조운] 李珥[이이] (0) | 2015.02.26 |
斗尾十詠[두미십영]중 5 斗尾暮帆[두미모범] 李珥[이이] (0) | 2015.02.25 |
斗尾十詠[두미십영]중 4 小溪釣魚[소계조어] 李珥[이이] (0) | 2015.02.25 |