卽詩[즉시] 王安石[왕안석]
河流南苑岸西斜[하류남원안서사] : 강은 남원을 흘러 언덕 서쪽으로 기우는데
風有晶光露有華[풍유정광로유화] : 바람엔 맑은 빛이 있고 이슬에는 꽃이 있네.
門柳故人陶令宅[문류고인도영택] : 문 앞의 버드나무는 옛사람 도령의 집이요
井桐前日總恃家[정동전일총시가] : 우물가 오동나무는 전 날 총지의 집이라네.
嘉招欲覆盃中淥[가초욕부배중올] : 좋은 모임에서 잔 속의 술을 다시 하려는데
麗唱仍添錦上花[여창잉첨금상화] : 아름다운 노래 따르며 비단 위에 꽃을 더하네.
便作武陵樽俎客[편작무릉준조객] : 문득 무릉의 술과 안주를 즐기는 손님이 되어
川源應未少紅霞[천원응미소홍하] : 내의 근원에 응당 붉은 노을이 적지 않으리라
'왕유, 한유' 카테고리의 다른 글
謁衡嶽廟[알형악묘] 遂宿嶽寺題門樓[수숙악사제문루] (0) | 2022.05.02 |
---|---|
畵[화] (0) | 2022.01.29 |
元日[원일] (0) | 2022.01.28 |
胡居士臥病遺米因贈[호거사와병유미인증] (0) | 2021.11.27 |
冬晩對雪憶胡居士家[동만대설억호거사가] (0) | 2021.01.10 |