卽事[즉사] 韓浚謙[한준겸]
즉흥적으로 읊다.
楊柳陰陰拂釣磯[양류음음불조기] : 수양버드나무 어두운 그림자 물가 낚시터를 덮고
白蘋洲上小舟歸[백빈주상소주귀] : 흰 꽃 마름이 물가에 오르니 작은 배로 돌아가네.
林亭一夜多風雨[임정일야다풍우] : 숲 속의 정자에 하룻 밤 비와 바람이 늘어나더니
落盡梨花空掩扉[낙진리화공엄비] : 배나무 꽃들이 다 떨어져 부질없이 사립문 닫네.
陰陰[음음] : 습기차고 축축함.
白蘋[백빈] : 흰 꽃 피는 마름.
柳川遺稿[유천유고] 詩○七言絶句[시 7언절구]
한준겸1557-1627,
'한시 봄' 카테고리의 다른 글
拜聾巖先生[배농암선생] (0) | 2021.03.22 |
---|---|
感懷[감회] 2首 (0) | 2021.03.22 |
春日感懷[춘일감회] (0) | 2021.03.12 |
寒食疊韻[한식첩운] (0) | 2021.03.10 |
春日偶吟[춘일우음] (0) | 2021.03.08 |