三陟竹西樓八詠[삼척죽서루팔영] 成俔[성현]
삼척 죽서루의 여덟가지를 읊다.
竹藏古寺[죽장고사] : 대숲이 감춘 오래된 절.
玉立千竿雨洗靑[옥립천간우새청] : 옥같이 선 일천 그루 빗물에 푸르게 씻기고
疎林缺處露朱櫺[소림결처로주령] : 성긴 대숲 뚫린 곳으로 붉은 처마 드러나네.
泠泠金磬隨風遠[영렬금경수풍원] : 맑게 들리는 풍경 소리에 먼데 바람 따르니
知是闍梨飯後經[지시사리반후경] : 알겠도다 고승이 식사 후에 독경하는 곳일세.
闍梨[사리] : 阿闍梨[아사리], 고승, 제자를 가르치고
제자의 행위를 바르게 지도하여 그 모범이 될 수 있는 승려.
成俔[성현, 1439-1504] : 자는 磬叔[경숙], 호 慵齋[용재], 浮休子[부휴자],
虛白堂[허백당], 菊塢[국오], 시호 文戴[문대]
'여행 이야기' 카테고리의 다른 글
三陟竹西樓八詠[삼척죽서루팔영] 3 (0) | 2024.02.02 |
---|---|
三陟竹西樓八詠[삼척죽서루팔영] 2 (0) | 2024.02.02 |
鏡浦臺[경포대] (0) | 2021.08.09 |
趙秀三[조수삼]의 全州八景[전주8경] (0) | 2020.12.30 |
寒碧晴烟[한벽청연] (0) | 2020.12.30 |