次栗谷韻[차율곡운]題僧軸[제승축] 次栗谷韻[차율곡운]題僧軸[제승축] 蓀谷 李達[손곡 이달] 율곡의 운을 차하여 스님 시축에 적다. 宿鷺下秋沙[숙로하추사] : 늙은 백로가 가을 물가에 내리니 晩蟬鳴江樹[만선명강수] : 해질녁 매미는 강가 나무에 우네. 歸舟白蘋風[귀주백평풍] : 배를 돌리니 흰 갈대에 바람불어 夢落.. 李達 2017.10.23
送人[송인] 送人[송인] 蓀谷 李達[손곡 이달] 사람을 보내며 五月櫻桃熟[오월앵도숙] : 오월이라 앵두와 복숭아 익으니 千山蜀魄啼[천산촉백제] : 여러 산에서 소쩍새가 우는구나. 送君空有淚[송군공유루] : 그대 보내며 쓸쓸히 눈물 많은데 芳草又萋萋[방초우처처] : 향기로운 풀만 더욱 무성.. 李達 2017.10.23
畫鶴[화학] 畫鶴[화학] 蓀谷 李達[손곡 이달] 학 그림에 獨鶴望遙空[독학망요공] : 외로운 학이 먼 하늘 바라보며 夜寒拳一足[야한권일족] : 밤 추위에 한쪽 발을 오무렸네. 西風苦竹䕺[서풍고죽총] : 서쪽 바람 대나무 떨기 괴롭히니 滿身秋露滴[만신추로적] : 줄기 가득한 가을 이슬 떨어지네... 李達 2017.10.21
芳林驛[방림역] 芳林驛[방림역] 蓀谷 李達[손곡 이달] 西陽下溪橋[서양하계교] : 서쪽 해가 시내 다리에 내리니 落葉滿秋逕[낙엽만추경] : 낙엽만이 가을 길에 가득하네. 蕭蕭客行孤[소소객행고] : 쓸쓸하게 외로이 가는 나그네 馬渡寒溪影[마도한계영] : 말 건너는 시내 그림자 쓸쓸하네. 芳林驛[방림역] :.. 李達 2017.10.21
效崔國輔體四時[효최국보체시] 四 效崔國輔體四時[효최국보체시] 四 蓀谷 李達[손곡 이달] 최국보체 4계절을 본받아 四 繡幕怯寒威[수막겁한위] : 비단 장막에 심한 추위 두려워 金屛護鸚鵡[금병호앵무] : 금 병풍으로 앵무새를 보호하네. 窓間覔侍兒[창간멱시아] : 창 틈으로 시중드는 아이 찾으니 寶篆生香縷[보전생.. 李達 2017.10.21
效崔國輔體四時[효최국보체시] 三 效崔國輔體四時[효최국보체시] 三 蓀谷 李達[손곡 이달] 최국보체 4계절을 본받아 三 玉階霜氣寒[옥계상기한] : 궁궐 섬돌엔 차가운 서릿 기운 金閣疏螢度[금각소형도] : 금 누각엔 반딫불 넘기 드무네. 靜夜闃無人[적야격무인] : 고요한 밤 인적 없어 조용한데 梧桐滴淸露[오동적.. 李達 2017.10.21
效崔國輔體四時[효최국보체시] 二 效崔國輔體四時[효최국보체시] 二 蓀谷 李達[손곡 이달] 최국보체 4계절을 본받아 二 露濕薔薇架[노습장미가] : 이슬에 젖은 얽어 맨 장미와 香凝荳蔲花[향응두구화] : 향기 엉긴 육두구 꽃이 피네. 銀床夏日永[은상하일영] : 은빛 평상에 여름 해는 길어 金井索浮瓜[금정색부과] : 우물.. 李達 2017.10.21
效崔國輔體四時[효최국보체사시] 效崔國輔體四時[효최국보체사시] 一 蓀谷 李達[손곡 이달] 최국보체 4계절을 본받아 一 曉色珊瑚薦[효색산호천] : 새벽 빛은 산호를 깔은듯하고 春寒翡翠簾[춘한비취렴] : 봄 추위는 비취빛 발에 드네. 歸來百花裏[귀래백화리] : 돌아 오니 온갖 꽃들 속이라 香露滿衣霑[향로만의점] : 향기.. 李達 2017.10.21
詠畫[영화] 六 詠畫[영화] 六 蓀谷 李達[손곡 이달] 그림을 읊다. 六 雪壓茅簷竹[설압모첨죽] : 눈에 눌린 띳집 처마와 대나무 人稀村逕微[인희촌경미] : 인적 드문 마을 길 어렴풋하네. 定是詩人住[정시시인주] : 편안히 여기에 시인이 살텐데 天寒不啓扉[천한불계비] : 날이 추워 사립문도 열지 .. 李達 2017.10.19
詠畫[영화] 五 詠畫[영화] 五 蓀谷 李達[손곡 이달] 그림을 읊다. 五 新霜昨夜重[신상작야중] : 처음 온 서리가 지난 밤 심하여 木落江水寒[목락강수한] : 낙엽진 나무에 강 물은 싸늘하네. 舟人望秋色[주인망추색] : 뱃 사람은 가을 빛을 바라보며 持楫下危灘[지즙하위탄] : 노를 잡고 빠른 여울을 내.. 李達 2017.10.19