題宋戚長江舍[제송척장강사] 松潭 宋柟壽[송담 송남수]
송씨 친척 어른의 강사에 제하다.
晩醉滄丘酒[만취창구주] : 창구의 술자리에서 늦도록 취하여
迂尋法水村[우심법수촌] : 에돌아 법동 물가 마을을 찾았네.
汀烟輕冉冉[정여경염염] : 물가 안개는 느릿 느릿 가볍고
林月白紛紛[임월백분분] : 숲 속의 달빛 뒤숭숭하게 밝구나.
洒落軒窓靜[쇄락헌창정] : 처마의 창문 고요하며 상쾌하고
欣然笑語溫[흔연소어온] : 웃으며 말하니 온화하고 기쁘구나.
寒魚新釣得[한어신조득] : 어렵게 물고기 새로 낚아 얻으니
爲我更開樽[위아갱개준] : 나를 위하여 다시 술통을 여는구나.
江舍[강사] : 강가에 있는 집.
滄丘[창구] : 대전광역시 동구 내탑동 탑산리에 있는 언덕으로 대청댐으로 수몰 됨.
法水村[법수촌] : 아마 현재의 대전 대덕구 법동을 말하는듯.
冉冉[염염] : 나아가는 모양이 느림. 약함.
紛紛[분분] : 뒤숭숭함.
洒落[쇄락] : 상쾌하고 시원함, 기분이나 몸이 상쾌하고 깨끗함.
欣然[흔연] : 기쁘거나 반가워 기분이 좋은 모양.
松潭集卷之一[송담집1권] 五言律詩[5언율시] 1686년 간행본
'송담 송남수' 카테고리의 다른 글
處暑[처서] (0) | 2016.11.02 |
---|---|
過尹致遠墓有感[과윤치원묘유감] (0) | 2016.11.01 |
和振衣韻[화진의운] 錄奉福汝案下[녹봉복여안하] (0) | 2016.10.31 |
次白石明府韻[차백석명부운] (0) | 2016.10.29 |
降仙臺[강선대] (0) | 2016.10.27 |