허난설헌

遊仙詞[유선사] 46

돌지둥[宋錫周] 2022. 8. 6. 10:35

遊仙詞[유선사] 46

蘭雪軒 許楚姬[난설헌 허초희]

유람하는 신선의 시문 87수중 46

 

芙蓉城闕錦雲香[부용성궐금운향] : 부용성 대궐문의 비단 구름은 향기롭고

別詔曼卿主畫堂[별소만경주화당] : 특별한 조서로 만경은 화당에 머무르네.

朝日駕龍千騎女[조일가룡천기녀] : 아침에 용을 타려 많은 여인 걸터앉으니

白蘭叢裏合笙簧[백란총리합생황] : 흰 목련 떨기 속에서 생황을 합주하네.

 

曼卿[만경] : 曼卿[석만경], 石廷年[석언년]의 자, 芙蓉仙人[부용선인]이 그의 별호.

      蘇軾[소식]의 친구.

畫堂[화당] : 畫堂彩閣[화당채각], 아름답게 단청하여 꾸민 집.

白蘭[백란] : 흰 목련.

 

蘭雪軒詩集[난설헌시집] 七言絶句[칠언절구]

季弟許筠[계제허균]彙粹[휘수] 1606간행

許楚姬[허초희 : 1563-1589]

'허난설헌' 카테고리의 다른 글

遊仙詞[유선사] 48  (0) 2022.08.14
遊仙詞[유선사] 47  (0) 2022.08.11
遊仙詞[유선사] 45  (0) 2022.08.03
遊仙詞[유선사] 44  (0) 2022.07.30
遊仙詞[유선사] 43  (0) 2022.07.26