허난설헌

遊仙詞[유선사] 13

돌지둥[宋錫周] 2022. 3. 15. 22:36

遊仙詞[유선사] 13   蘭雪軒 許楚姬[난설헌 허초희]

유람하는 신선의 시문 87수중 13

 

新詔東妃嫁述郞[신조동비가술랑] : 새로운 조서에 동비는 술랑에게 시집가라하시니

紫鸞煙蓋向扶桑[자란연개향부상] : 자주빛 난새는 안개에 덮힌 동쪽 바다로 향하네.

花前一別三千歲[화전일별삼천세] : 꽃 앞에서 잠시 헤어진지 삼천 년이나 지나버려

却恨仙家日月長[각한선가일월장] : 도리어 신선 사는 집의 해와 달이 긴것을 한하네.

 

述郞[술랑] : 신라 孝昭王[효소왕] 때의 화랑으로, 四仙[사선]의 하나.

   南郞[남랑], 永郞[영랑], 安詳[안상]과 함께 叢石亭[총석정[과]

   삼일포 호수의 사선정 등에서 노닐며 신선이 되었다는 설화.

   述郞徒南石行[술랑도남석행]이라는 石刻[석각]이있다 함.

扶桑[부상] : 해가 돋는 동쪽 바다 속에 있다고 하는 나무.

花前[화전] : 삼천년에 한 번 피는 벽도화 앞.

 

蘭雪軒詩集[난설헌시집] 七言絶句[칠언절구]

季弟許筠[계제허균]彙粹[휘수] 1606간행

許楚姬[허초희 : 1563-1589]

'허난설헌' 카테고리의 다른 글

遊仙詞[유선사] 15  (0) 2022.03.24
遊仙詞[유선사] 14  (0) 2022.03.19
遊仙詞[유선사] 12  (0) 2022.03.11
遊仙詞[유선사] 11  (0) 2022.03.01
遊仙詞[유선사] 10  (0) 2022.02.24