蜀葵花[촉규화] 崔致遠[최치원]
접시꽃
寂寞荒田側[적막황전측] : 적적하고 고요한 거친 밭 옆에
繁花壓柔枝[번화압류지] : 무성한 꽃이 연약한 가지를 누르네.
香經梅雨歇[향경매우헐] : 매화 비가 그치니 향기는 가벼워
影帶麥風欹[영대맥풍기] : 그림자는 맥풍에 기대 붙어다니네.
車馬誰見賞[거마수견상] : 수레와 말로 무엇을 보고 즐기려는지 ?
蜂蝶徒相窺[봉접도상규] : 벌과 나비 무리가 서로 엿보네.
自慚生地賤[자참생지천] : 자란 땅이 천하여 스스로 부끄러워
堪恨人棄遺[감한인기유] : 사람이 돌보지 않아도 한을 참는구려.
荒田[황전] : 가꾸지 아니하여 거칠어진 논과 밭.
梅雨[매우] : 매화나무 열매가 익어서 떨어질 때에 오는 장마 비,
6월 중순부터 7월 상순까지 오는 장마비.
麥風[맥풍] : 보리 위를 스치는 바람. 곧, 초여름의 훈훈한 바람.
麥雨[맥우] : 보리가 익을 무렵에 오는 비.