矗石樓[촉석루] 退溪 李滉[퇴계 이황]
落魄江湖知幾日[낙백강호지기일] : 강호에 떨어진 몸 어찌 기한을 알리오
行吟時復上高樓[행음시부상고루] : 다니며 읊다 때맞춰 다시 높은 누대에 오르네.
橫空飛雨一時變[횡공비우일시변] : 허공에 뒤엉켜 날리는 비는 한 때의 변화요
入眼長江萬古流[인안장강만고류] : 눈에 드는 긴 강은 만고의 흐름이라네.
往事蒼茫巢鶴老[왕사창망소학로] : 새집의 학 늙듯이 지난 일 멀어져 아득하고
羇懷搖蕩野雲浮[기회요탕야운부] : 들에 구름이 떠가듯 나그네 마음 흔들려 움직이네.
繁華不屬詩人料[번화불속시인료] : 시인은 헤아려 번화한것을 사랑하지 않으니
一笑無言俯碧洲[일소무언부벽주] : 말없이 한번 웃고는 푸른 물가에 드러눕네.
退溪集[퇴계집] 退溪先生文集卷之一 詩 1843년 간행본 인용
사진출처 : 위키 백과 경상남도의 문화재 자료
'이 황' 카테고리의 다른 글
臨風樓[임풍루] (0) | 2015.06.30 |
---|---|
與驪州牧李公純[여여주목이공순] 訓導李畬遊神勒寺[훈도이여유신륵사] (0) | 2015.06.29 |
月影臺[월영대] (0) | 2015.06.26 |
過吉先生閭[과길선생려] (0) | 2015.06.24 |
晩步[만보] (0) | 2015.03.20 |