여행 이야기

登竹棲樓[등죽서루] 3-3

돌지둥[宋錫周] 2024. 8. 23. 06:04

登竹棲樓[등죽서루] 3-3  林億齡[임억령]

삼척 죽서루에 올라.  三陟[삼척]

 

犬吠疏籬店[견폐소리점] : 거친 울타리의 여관에 개가 짖고

舟搖細雨江[주요세우강] : 가랑비 오는 강에 배가 흔들리네.

鄕心關雪嶺[향심관설령] : 고향 생각 눈내린 고개 가로막고

慮集春窓[객려집춘창] : 나그네 생각은 봄 창문에 모이네.

 

石川先生詩集卷之四[석천선생집4권] / 五言絶句[오언절구]

林億齡[임억령,1496-1568] : 자는 大樹[대수],

   호는 林石川[임석천]. 병조참지, 담양부사 등을 역임한 문신.

'여행 이야기' 카테고리의 다른 글

入楸子島[입추자도] 2-2  (0) 2024.08.31
入楸子島[입추자도] 2-1  (0) 2024.08.28
登竹棲樓[등죽서루] 3-2  (0) 2024.08.21
登竹棲樓[등죽서루] 3-1  (0) 2024.08.18
待風出城[대풍출성]  (0) 2024.08.17