登竹棲樓[등죽서루] 3-1 林億齡[임억령]
삼척 죽서루에 올라. 三陟[삼척]
樓高受細雨[누고수세우] : 높은 누각은 가랑비를 받아들이고
峽坼噴長川[협탁분장천] : 골짜기가 열리며 긴 내를 뿜어내네.
海客把春酒[해객파춘주] : 바닷가 나그네가 청명주를 잡으니
山村生暝煙[산촌생명연] : 산 속 마을에 저무는 연기 나오네.
春酒[춘주] : 淸明酒청명주], 三亥酒[삼해주].
石川先生詩集卷之四[석천선생집4권] / 五言絶句[오언절구]
林億齡[임억령,1496-1568] : 자는 大樹[대수],
호는 林石川[임석천]. 병조참지, 담양부사 등을 역임한 문신.
'여행 이야기' 카테고리의 다른 글
登竹棲樓[등죽서루] 3-3 (0) | 2024.08.23 |
---|---|
登竹棲樓[등죽서루] 3-2 (0) | 2024.08.21 |
待風出城[대풍출성] (0) | 2024.08.17 |
重遊九龍山興福寺[중유구룡산흥복사] (0) | 2024.07.28 |
憶長安[억장안] (0) | 2024.07.28 |