여행 이야기

登竹棲樓[등죽서루] 3-2

돌지둥[宋錫周] 2024. 8. 21. 05:54

登竹棲樓[등죽서루] 3-2  林億齡[임억령]

삼척 죽서루에 올라.  三陟[삼척]

 

天暝雲無定[천명운무정] : 하늘은 저물고 구름은 정한 곳 없으니

風輕帳有波[풍경막유파] : 가벼운 바람에 장막 넉넉히 흔들리네. 

桃源淸絶地[도원청절지] : 무릉도원이 다하는 곳은 한가한데

白遠來過[쇠백원래과] : 쇠한 백발에 멀리서 와 방문하였네.

 

石川先生詩集卷之四[석천선생집4권] / 五言絶句[오언절구]

林億齡[임억령,1496-1568] : 자는 大樹[대수],

   호는 林石川[임석천]. 병조참지, 담양부사 등을 역임한 문신.

'여행 이야기' 카테고리의 다른 글

入楸子島[입추자도] 2-1  (0) 2024.08.28
登竹棲樓[등죽서루] 3-3  (0) 2024.08.23
登竹棲樓[등죽서루] 3-1  (0) 2024.08.18
待風出城[대풍출성]  (0) 2024.08.17
重遊九龍山興福寺[중유구룡산흥복사]  (0) 2024.07.28