淸香堂八詠[청향당팔영] 南冥 曺植[남명 조식]
청향당의 여덟가지를 노래함. 李源堂號[이원당호]
이원의 당호임
竹風[죽풍] 대숲을 스치는 바람.
三益蕭蕭一逕通[삼익소소일경통] : 세가지 유익한 벗이 쓸쓸히 한 좁은길로 통하고
最憐寒族愛難功[최련한족애난공] : 구차한 집에 어려운 공을 사랑함 가장 가련하네.
猶嫌未與髯君便[유혐미여염군편] : 오히려 소나무와 함께 편하지 않음이 싫어지니
隨勢低昻任却風[수세저앙임각풍] : 다시 바람에 맡겨 낮았다 높였다 시세를 따르네.
淸香堂[청향당] : 李源[이원, 1501-1568)의 집 이름.
자는 君浩[군호], 호는 淸香堂[청향당]. 합천 출신.
어려서부터 유교경전을 읽으며 과거와 벼슬에는 뜻을 두지 아니하고
평생을 학문 연구에 바쳤다. 일찍이 조식과 교유하여 뜻을 같이하였다.
三益[삼익] : 三益友[삼익우], 세가지 유익한 벗, 대나무, 매화, 돌.
정직한 사람」, 성실한 사람, 다문한 사람을 일컬음.
寒族[한족] : 구차하고 문벌이 없는 집안.
隨勢[수세] : 그때그때 형편이나 시세를 따름.
低昻[저앙] : 낮아졌다 높아졌다함, 낮추었다 높였다함.
南冥先生集卷之一[남명선생집1권] 七言絶句[칠언절구]
曹植[조식 : 1501-1572]
'曺植' 카테고리의 다른 글
淸香堂八詠[청향당팔영] 琴韻[금운] (0) | 2023.02.02 |
---|---|
淸香堂八詠[청향당팔영] 松月[송월] (0) | 2023.01.28 |
贈熙鑑師[증희감사] (2) | 2023.01.03 |
答贈張都事儀仲[답증장도사의중] (0) | 2022.12.30 |
贈朴君思恭[증박군사공] (0) | 2022.12.24 |