여류시인

次王維渭川田家[차왕유위천전가]

돌지둥[宋錫周] 2023. 2. 3. 10:00

次王維渭川田家[차왕유위천전가]

令壽閤 徐氏[영수합 서씨]

왕유의 위천전가 시를 차운하여

隴頭村煙起[농두촌연기] : 고개 머리 마을에 연기 일어나고
將牛下山歸[장우하산귀] : 소 몰고 산을 내려 돌아오는구나.
歸來日已夕[귀래일이석] : 돌아오니 날은 이미 저녁이 되고
蘿月滿荊扉[나월만형비] : 울타리의 달은 사립문 가득하네.
林茂鳥聲亂[임무조성란] : 무성한 숲속의 새소리 어지럽고
野闊人影稀[야활인영희] : 넓은 들에 사람 그림자는 드무네.
漁樵共爲伴[어초공위반] : 어부와 나무꾼이 같이 짝이되고
麋鹿來相依[미록래상의] : 사슴과 고라니 서로 의지하는구나.
坐看松陰移[좌간송음이] : 앉아 소나무 그늘 옮기는 걸 보니
暝樹轉霏微[명수전비미] : 어둑한 나무에 안개 자욱해지네.

 

令壽閤 徐氏[영수합 서씨 : 1753-1823]

  英祖[영조] 때의 女流詩人[여류시인].

  문신 洪仁模[홍인모]의 부인.

  令壽閤[영수합]은 그녀의 호,

  令壽閣[영수각]으로도 불림. 

  당대의 문장가로 이름을 떨친

  洪奭周[홍석주], 吉周[길주], 顯周[현주] 등 세 아들과

  역시 탁월한 여류시인 原周[원주]의 어머니,

  저서로 令壽閤稿[영수합고]가 있슴.

 

'여류시인' 카테고리의 다른 글

新晴[신청]  (0) 2023.02.04
次唐訪隱者不遇[차당방은자불우]  (0) 2023.02.03
歸來亭[귀래정]  (0) 2022.12.29
謝人來訪[사인내방]  (0) 2022.12.19
玉峯家小池[옥봉가소지]  (0) 2022.12.02