楊柳枝詞[양류지사] 2 劉禹錫[유우석]
수양버들가지의 노래.
煬帝行宮汴水濱[양제행궁변수빈] : 수나라 양제의 행궁은 변수 물가였었는데
數株殘柳不勝春[수주잔류불승춘] : 몇 그루 남은 버드나무 봄을 이기지 못하네.
晩來風起花如雪[만래풍기화여설] : 해 저물어 바람 일어나니 눈이 꽃과 같은데
飛入宮牆不見人[비입궁장불견인] : 궁궐 담장에 날아 들어도 사람 보이지 않네.
煬帝[양제] : 수나라의 2대 황제.
汴水[행궁] : 임금이 나들이 할 때 머물던 별궁.
劉禹錫[유우석,772-842] : 자는 夢得[몽득]. 洛陽[낙양] 사람.
'한시 봄' 카테고리의 다른 글
禪房燕子[선방연자] (0) | 2024.06.21 |
---|---|
嘆花[탄화] (0) | 2024.06.04 |
楊柳枝詞[양류지사] 1 (0) | 2024.05.18 |
白牧丹[백목단] (0) | 2024.05.13 |
茅亭雨眺[모정우조] (2) | 2024.04.27 |