楊柳枝詞[양류지사] 1 劉禹錫[유우석]
수양버들가지의 노래.
華萼樓前初種時[화악루전초종시] : 화악루 앞에 처음 버드나무 심을 때
美人樓上鬪腰肢[미인루상투요지] : 미인들 누각 위에서 몸매를 다투었다.
如今抛擲長街裡[여금포척장가리] : 지금은 기나긴 길 거리에 버려졌으니
露葉如啼欲恨誰[노엽여제욕한수] : 울부짖는 듯 버려진 잎은 누굴 원망하나.
劉禹錫[유우석,772-842] : 자는 夢得[몽득]. 洛陽[낙양] 사람.
'한시 봄' 카테고리의 다른 글
嘆花[탄화] (0) | 2024.06.04 |
---|---|
楊柳枝詞[양류지사] 2 (0) | 2024.05.21 |
白牧丹[백목단] (0) | 2024.05.13 |
茅亭雨眺[모정우조] (2) | 2024.04.27 |
鑑湖春汎[감호춘범] (0) | 2024.04.27 |