送人[송인] 梅月堂 金時習[매월당 김시습]남에게 보내다. 沈公好楷書[심공호해서] : 심공께서는 해서체를 좋아하시어長官呼召頻[장광호소빈] : 항상 벼슬아치를 자주 불러 들였네.老爺已八十[노야이팔십] : 늙은 어르신께선 이미 팔십이시니在堂奉辛勤[재당봉신근] : 집에 계시며 부지런히 일해 받드네.無隸有雇工[무예유고공] : 종이 없어도 품 파는 장인 넉넉하고二人一耳聾[이인일이롱] : 두 부모 중 한분은 귀를 먹었다네.一丁出馱載[일정출타재] : 장정 하나는 짐을 싣고서 나가고一丁何倥傯[일정하공총] : 한 장정은 얼마간 일이 바쁘구나.二丁竝出戶[이정병출호] : 두 장정이 나란히 집을 나가려니顓愚心多忪[전우심다종] : 착하고 우직해 마음 크게 들떴네.此時方拾栗[차시방습률] : 이 때는 바야흐로 밤을 주어 모아孰..