이 황

陶山雜詠[도산잡영] 十八絶[십팔절]-1 陶山書堂[도산서당]

돌지둥[宋錫周] 2018. 5. 30. 16:11



        陶山雜詠[도산잡영] 十八絶[십팔절]  七言     退溪 李滉[퇴계 이황]


1, 陶山書堂[도산서당]

 

大舜親陶樂且安[대순친도락차안] : 순 임금은 질그릇 빚으며 또한 편안히 즐기고 

淵明躬稼亦歡顔[연명궁가역환안] : 도연명은 몸소 곡식 심으며 표정 또한 즐겼네.

聖賢心事吾何得[성현심사오하득] : 성현들의 생각하는 일을 나는 어찌 깨달아서

白首歸來試考槃[백수귀래시고반] : 흰 머리로 돌아와서 잠시 즐기며 헤아리리라. 


陶山書堂[도산서당] : 退溪 李滉[퇴계 이황]이 60세 때 인동 도산 남쪽에 경치 좋은 곳을 택해 지은 서당.

大舜[대순] : 舜[순] 임금의 敬稱[경칭].


退溪先生文集卷之三[퇴계선생문집3권] 詩[시]

한국고전번역원 | 영인표점 한국문집총간 | 1989