贈沈景混[증심경곤]長源[장원] 栗谷 李珥[율곡이이]
경곤 심장원에게 드리다.
其一
山前得酒飮山光[산전득주음산광] : 산 앞의 술자리 이르러 산 빛을 마시려니
鳥碎花姸春晝長[조쇄화연춘주장] : 새들 모여든 고운 꽃들에 봄 낮은 길구나.
無限別愁今日散[무한별수금일산] : 끝도 없는 이별의 시름 오늘에야 흩뜨리니
松風吹耳勝簫簧[송풍취이승소황] : 솔 바람 귀에 불어 퉁소 피리보다 뛰어나네.
景混[경곤] : 沈長源[심장원, 1531-1607]의 자, 일찍이 고아가 되어 독학하였으나,
학문이 매우 깊었고 의롭지 않은 것은 하나도 취하지 않았다.
詩[시]와 賦[부]로써 경향에 문명을 떨쳤다.
栗谷先生全書卷之一[율곡선생전서1권] 詩[시] 上 1
한국고전번역원 | 영인 표점 한국문집총간 | 1989
李珥[이이, 1536-1584] : 자는 叔獻[숙헌], 호는 栗谷[율곡].
'이 이' 카테고리의 다른 글
題九拙菴[제구졸암] (0) | 2024.08.09 |
---|---|
贈沈景混[증심경곤]長源[장원] (0) | 2024.08.04 |
次洪忍齋[차홍인재]淳熙院韻[순희원운] (0) | 2024.07.28 |
有僧求詩[유승구시]次退溪韻[차퇴계운] (5) | 2024.07.25 |
斗尾十詠[두미십영] 10 (5) | 2024.07.20 |