自漢陽歸鄕[자한양귀향] 三首-1 齊月堂 宋奎濂[제월당 송규렴]
스스로 한양에서 고향으로 돌아오다. 三首[3수] 壬辰[임진] 1652년 23세
漢水晴波雨後[한수청파우후] : 한강 강물에 비 온 뒤 물결이 개이니
長洲綠柳風前[장주록류풍전] : 긴 물가 푸른 버들 앞에 바람이부네.
日暮鄕關何處[일모향관하처] : 날 저무니 고향 관문은 어느 곳인가 ?
雲山杳杳南天[운산묘묘남천] : 산 구름 아득히 먼 하늘 남쪽이라네.
鄕關[향관] : 故鄕[고향]의 關門[관문], 故鄕의 地境[지경] .
霽月堂先生集卷之一[제월당선생집1권] 詩[시] 1819 간행
한국고전번역원 | 영인표점 한국문집총간 | 1994
서울대학교 규장각한국학연구원 奎3667 한국문집총간 137
'霽月堂 宋奎濂' 카테고리의 다른 글
漫吟[만음] (0) | 2018.07.11 |
---|---|
自漢陽歸鄕[자한양귀향] 三首-3 , (0) | 2018.07.11 |
自漢陽歸鄕[자한양귀향] 三首-2 (0) | 2018.07.11 |
申丈[신장] 翊隆[익륭] 新榭[신사] (0) | 2018.07.10 |
和早朝大明宮詩[화조조대명궁시] (0) | 2018.07.10 |